View Full Version : New: Translation of Nur al-Idah
Abuhanifa100
19-01-2008, 02:19 AM
Nur al-Idah has finally been translated after nearly two years of intensive and extensive effort. It contains some 425 pages and includes commentary, examples, arguments, other views and its explanation, which is Maraky al-Falah. It is very reader friendly and accessible to students of fiqh. The Arabic is included with the English in order to enlighten the students mind.
The tranlsation has been deemed excellent by those who have read it. In addition, the major books in the Hanafi Madhhab were referred to such as the Hashia ibn Abidin, al-Ikhtiar and al-Hidaya. No stone was left unturned in order to ensure the preciseness of every subject whether the point was minor or major. To see the website, see nur al-idah.com
nawadir
21-01-2008, 06:54 PM
Nur al-Idah has finally been translated after nearly two years of intensive and extensive effort. It contains some 425 pages and includes commentary, examples, arguments, other views and its explanation, which is Maraky al-Falah. It is very reader friendly and accessible to students of fiqh. The Arabic is included with the English in order to enlighten the students mind.
The tranlsation has been deemed excellent by those who have read it. In addition, the major books in the Hanafi Madhhab were referred to such as the Hashia ibn Abidin, al-Ikhtiar and al-Hidaya. No stone was left unturned in order to ensure the preciseness of every subject whether the point was minor or major. To see the website, see nur al-idah.com
Assalamu 'alaykum,
This seems promising at least at the outset.
It is being said that this version includes a commentary by a "Wesam Charkawi". Please excuse my ignorance, I have never heard of him. Can you please care to enlighten us about him? If you can also let us know where he has studied and with whom he has studied that would be helpful.
Another question that comes to mind is in regards to the quality of the translation? Are there any testimonials from scholars on this translation?
Abuhanifa100
05-02-2008, 12:06 PM
The commentary of nur al-Idah should not be assumed as being the commentary of the translator. Hasan Shurunbulali the original author of the book wrote another book called Maraky al-Falah which is the explanation of nur al-idah. It is this commentary and explanation that the translator has added. The only comments mentioned by the translator are examples due to ambiguity in the text or to bring the understanding closer.
Kind Regards
nawadir
05-02-2008, 04:54 PM
The commentary of nur al-Idah should not be assumed as being the commentary of the translator. Hasan Shurunbulali the original author of the book wrote another book called Maraky al-Falah which is the explanation of nur al-idah. It is this commentary and explanation that the translator has added. The only comments mentioned by the translator are examples due to ambiguity in the text or to bring the understanding closer.
Kind Regards
Assalamu 'alaykum (Br. Wesam?),
JazakAllah for your response.
Can you mention the background of the author (see my question above)?
Looking forward to your response.
Abuhanifa100
05-02-2008, 08:45 PM
Salam Brother
The translator of Nur al-Idah began his studies in Syria, namely the college of al-Fat'h, which for years has been run by some of the most prominent scholars.
In addition, the translator received nearly two years of private teaching by one of the Syrian scholars, one on one - where the bulk of the curriculum was taught. During such time, some of the main Hanafi fiqh books such as al-Hidayah were taught and understood. Following this, he applied to the Azhar University in Syria and was accepted by the Will of God. He later transferred universities to another university in the Sham, where he undertook his studies. The translator has authorisation (Ijzah) for a range of subject, such as Arabic, Creed ('Akqidah), Fiqh, hadith and others.
Kind Regards
Nawawi619
09-02-2008, 04:41 AM
As Salamu Alaykum
I finally received my copy of the new translation of Nur al Idah by Ustadh Wesam Charkawi. Mashallah and excellent book. I hope Sunnipath offers a course on Nur al Idah using this translation.
The translator also includes the importance of following qualified scholarship (taqlid) in his introduction and has a nice glossary in the back.
The books format is similar to how Reliance of the Traveller arranges it's table of contents. It has a general table of contents in the front of the book, and each chapter has a more detailed table of contents.
The book also has useful diagrams to help clarify sections of the book.
May Allah reward the translator and all that had a hand in getting this book out to the public. I feel its a must for all beginning Hanafi students to have in their library.
Wa Llahu ta'Ala Alim wa Hasbunallahu wa ni'ma al Wakil
Sunni_Student786
09-02-2008, 04:59 PM
Alhamdullilah.
abuhajira
09-02-2008, 05:20 PM
:salam:
I think another good step in the right direction would be a translation of Hashiya Tahtawi which is the sharah of Mirqiy alfalah.. It is used bany many muftiyeen in the hanafi fiqh..
Also another interesting point to mention about Nur ul Idah is that Imam Shurumbulali wrote another sharah of it even before miraqiy... it was called Imdad ul Fattah Sharah Nurul Idaah..
:ws:
nawadir
09-02-2008, 05:38 PM
To Abuhanifa100:
Thank you for providing the background of the author. I was merely asking because a mention of the author's credentials was not made anywhere. Insha'Allah the translation and the effort seems promising and should benefit the students of knowledge in the Hanafi school.
mujahid7ia
09-02-2008, 05:52 PM
I think Shaykh Husain Abdul Sattar was also translating Maraqi al-Falah, I don't know what happened with that, though. http://www.whitethreadpress.com/forthcoming_titles.htm
nawadir
09-02-2008, 06:06 PM
I think Shaykh Husain Abdul Sattar was also translating Maraqi al-Falah, I don't know what happened with that, though. http://www.whitethreadpress.com/forthcoming_titles.htm
You seem to be confusing a few books here. Nur al-Idah is the book being discussed in this thread. Nur al-Idah in turn has a sharh (commentary), which is called Maraqi al-Falah Sharh Nur al-Idah. 'Stairs to Bliss' sounds like it may be Maraqi al-Saadat, which is another fiqh manual authored by Imam Shurunbulali in addition to Nur al-Idah.
mujahid7ia
09-02-2008, 07:20 PM
Oh I see. JazakAllahu khayra.
ammardiwan
09-02-2008, 07:39 PM
How about Ibn Abidin's works? :p
nawadir
11-02-2008, 12:19 PM
How about Ibn Abidin's works? :p
I think we need to work bottom up rather than top down. Nur al-Idah is a good start. We need a good translation of Quduri but apparently top translators are translating "Kitab al-Athars and Muwattas" ... :confused:
Nu'ayman ibn Amr
11-02-2008, 01:33 PM
I think we need to work bottom up rather than top down. Nur al-Idah is a good start. We need a good translation of Quduri but apparently top translators are translating "Kitab al-Athars and Muwattas" ...
:salam:
Another brother brought this up in a different thread. It's not as straight-forward as you make out.
Various works are being translated and edited simultaneously by different people. Whichever work is completed first, is published first.
I don't think it makes sense to leave out the publishing of Kitab al-Athar or any other book simply because Al-Quduri is not ready.
The translation of the first volume of Al-Lubab (Comentary of Al-Quduri) is complete. What takes a long time is the editing, referencing, page design etc. As mentioned elsewhere on the forum, the editor is a particularly gifted young scholar who is doing a very thorough job, as he always does. May Allah reward him abundantly.
I apologise for taking this thread off-topic.
Nawawi619
11-02-2008, 04:49 PM
As Salamu Alaykum
May Allah reward Turath Publishing and other traditional Sunni publishers for their hard work in getting out to us treasures from our classical Islamic heritage...ameen
With that said, I think my earlier criticisms about the choices of what books to translate was from a macro-sense. I think many of us are aware that publishers have several projects coming out simultaneously...nothing wrong with that.
My concern here however, is what is being chosen to translate. With the advent of this new translation of Nur al Idah (in which I bought two copies, one to give to a co worker of mine who follows the Hanafi school and one to myself), scholars and advanced students are seeing the need that has been evident in the almost 10 years of being Muslim: the lack of quality, scholarly, annotated basic classical works of Fiqh.
Ustadh Faraz Rabbani, Sh Abdur Rahman ibn Yusuf, Shaykh Nadwi, Ustadh Wesam Charkawi, Dr. Nyazee and others have seen this lack of literature, and have put out a wealth of books for the Hanafi school. Most of them dealing with fiqh al ibadat which is perhaps the most important knowledge one should have especially for a beginner.
What is lacking is the next level of books that deal with mu'amalat issues. While the translation of volume 1 of Hidayah is a good resource to have, this book is way over the heads of most Hanafi students who have yet to study the basic matun before it. This is where Lubab sharh al Kitab al Quduri comes in and works that come before that.
The Shafi'is like myself are already content with Shaykh Nuh's excellent translations of Al Maqasid of Imam Nawawi and Reliance of the Traveller. It would be good however, if a Shafii scholar or advanced student translated a text that is at a level inbetween Maqasid and Reliance, like Bajuri's commentary on Matn Abu Shuja, or Muqadimah al Hadramiyah.
Unfortunately the Malikis are the ones who are way behind as far as getting quality classical works out there. Zaytuna, from what is announced on its website, is working on Al Akhdari and al Murshid al Mu'in of ibn Ashir. Now I have both of Sh Hamza Yusuf's draft translations that he used while Zaytuna was still at Hayward and how it was taught at Rihlas and Deen intensives but they are kinko's style copies and are not available for public consumption. He has been working on these translations for over 10 years and its still not out.
And as I said in previous posts, I think its a mistake to come out with hadith works like Kitab al Athar and Muwatta. We don't need anymore hadith works to confuse the lay person. We are already drowning from the works of Bukhari, Muslim and others that have been translated almost 20 years ago. What we need are more fiqh works from the classical heritage that are fully annotated that can meet the needs of Muslims today.
While I never advocate for Do-it-yourself Islam, in addition to translating classical fiqh works, places like Sunnipath, Zaytuna, and other places should hold classes using these translations. In this way there is proper understanding of the text from a qualified person.
mujahid7ia
12-02-2008, 12:18 AM
While I never advocate for Do-it-yourself Islam, in addition to translating classical fiqh works, places like Sunnipath, Zaytuna, and other places should hold classes using these translations. In this way there is proper understanding of the text from a qualified person.
I absolutely agree. This is probably the single most important thing to do after translating a work: making available the resources to actually understand it properly.
nawadir
12-02-2008, 05:22 PM
Another feedback I have is that the publishers or translators should NOT put the a'rabs on the ibarats because these fiqh texts need to be taught as they are in a classroom (madrasah, institute) environment. Most scholars or students of knowledge will understand what I mean by this comment.
Nawawi619
12-02-2008, 10:59 PM
Another feedback I have is that the publishers or translators should NOT put the a'rabs on the ibarats because these fiqh texts need to be taught as they are in a classroom (madrasah, institute) environment. Most scholars or students of knowledge will understand what I mean by this comment.
As Salamu Alaykum
What do you mean?
mujahid7ia
13-02-2008, 01:43 AM
Another feedback I have is that the publishers or translators should NOT put the a'rabs on the ibarats because these fiqh texts need to be taught as they are in a classroom (madrasah, institute) environment. Most scholars or students of knowledge will understand what I mean by this comment.
But in that case, they probably won't be using a translation anyway, right?
intoodeep
13-02-2008, 01:47 AM
Personally i think what Turath are doing is correct.
Fiqh books just present a list of dont do this, dont do that, this is halal , this is haram.
they dont tell you why.
Noone in the west will be convinced by these kind of things in the long term unless you can first prove they have textual grounding. otherwise the salafis will have a field day.
I'd like to see more of the hadith books translated with proper verification and commentary by scholars of the highest calibre.
Nawawi619
13-02-2008, 02:38 AM
As Salamu Alaykum
Point taken...but as a Muslim activist who goes to the various masajid in my city and see how Muslims young and old study deen, classical fiqh works should be the top priority...why?
Examples: There are still a large amount of people who still think wiping of plain cotton socks is valid or even their own shoes!
A large part of people in the masajid think the four madhahib are sects like shia, ibadi, etc.
The MSA (muslim student association) I did a talk for thought qabd in salah is wajib or fard.
etc...etc...
This is how far some people have become
Most fiqh works translated now are putting in the evidence for it. Take for instance works like the new Nur al Idah. It provides both primary and secondary proofs in some of its rulings. Shaykh Nadwi also provides proofs in his book Fiqh al Islami according to the Hanafi school. Al Hidaya's translation also puts out the proofs.
What we dont need right now is more hadith works that will make people more lost. Hadith is an ocean and all of us are bound to drown in it except for the ulama. Yes it is important to translate works of Hadith but that shouldnt be the priority. Imagine a new muslim going through muwatta of imam muhammad. Do you seriously think he will know what he is doing?
The priority in my opinion, is people need to know their fard al ayn. Learning hadith is a fard al kifaya. Fard al Ayn as students of knowledge know is the five pillars, basic aqida, basic tasawwuf, and other everyday dealings like the fiqh of business (since we trade or do business on a daily basis i would think this is fard al ayn. )
I had a halaqa with some college students between the ages of 22-27 and they didnt even know the fiqh of marriage and some of them were in the process of getting married.
Fiqh is just not about dont do this and do this....fiqh is detailed understanding of how to properly worship and do our human transactions. When I was a new muslim all we had was salafi books like fiqh us sunnah , reliance of the traveller, al maqasid, and bad prints of hanafi works mostly mixed with urdu, arabic and english from pakistan or india.
What got me to appreciate the classical tradition of Islam was how sh Nuh keller translated reliance and how sh hamza yusuf taught maliki fiqh in zaytuna. As I learned, I realized the need and this need is great. Many of the regular masajid goers dont know they are influenced by "reformist" elements and thing that is deen.
When there is no pure water for them to drink, and they are really thirsty they will drink the polluted one. Its not because they want to but because, what other choice do they have?
Everyone cant go overseas and sit for four years under a shaykh. Many people are just workers. Not everyone will be a talib ul 'ilm. I remember Shaykh Nuh saying in his intro to Reliance over 17 years ago that the study of "the four schools should not only be learned by recast into a form accessible for Muslims today." His students did that through Sunnipath. But even they can only do so much.
That is why we need not only the instructional element but also the text element.
Ali al-Hanafi
13-02-2008, 02:18 PM
:salam:
As Salamu Alaykum
Imagine a new muslim going through muwatta of imam muhammad. Do you seriously think he will know what he is doing?
No, they won't know what he's doing, but his Muatta was not written as a basic text. It has a specific purpose and the book is aimed at those who are interested in that purpose, which new Muslims, in fact Muslims in general are not likely to be. So they would not be advised to read such books.
It's not for everyone I agree and nobody is insisting the study of such books on the masses in general but for those who do require such works, publishers like Turath, etc are a welcome sight.
The priority in my opinion, is people need to know their fard al ayn. Learning hadith is a fard al kifaya. Fard al Ayn as students of knowledge know is the five pillars, basic aqida, basic tasawwuf, and other everyday dealings like the fiqh of business (since we trade or do business on a daily basis i would think this is fard al ayn. )
I agree, this is the priority. But there is also a need for translations of Hadith works to combat the Salafi onslaught, further study, etc. It is a niche market, but a vital one nonetheless and in this respect translations of books like Muatta Imam Muhammad, Kitab al Athar, etc in the Hanafi Maddhab for instance, is most welcome. The Salafi mentality (emphasis on Hadith) does not accept the type of arguments adopted in the Hidayah for instance.
In addition, books that detail what you've described above have been widely availabe for many years, for Hanafis at least. It's just that no body takes the time to find out.
ENIGMA
18-02-2008, 08:19 AM
http://nur-al-idah.downloadable.com.au/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1
Opinions on this book? Authentic?
nawadir
18-02-2008, 08:23 AM
http://nur-al-idah.downloadable.com.au/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1
Opinions on this book? Authentic?
I guess it's hard to comment on the quality of the translation since there aren't any testimonials (At least on their website) from known scholars. Testimonials definitely help but could also be misleading.
mospike
18-02-2008, 08:45 AM
is this the famouse Hanafi hanbook on fiqh
ENIGMA
18-02-2008, 08:59 AM
Thats what im lead to believe from the website.
Colonel_Hardstone
18-02-2008, 09:09 AM
Thats what im lead to believe from the website.
Asslamo Allaikum,
Personally I would wait for this...
http://www.sunniforum.com/forum/showthread.php?t=30610
salman
18-02-2008, 05:03 PM
Asslamo Allaikum,
Personally I would wait for this...
http://www.sunniforum.com/forum/showthread.php?t=30610
salamu `alaykum
The Lubab is not a book that fatwa are taken out of. It is a book that is studied under scholars, because it in itself deals with many issues - clear and subtle - that the regular person may not understand. This is why I have seen some scholars expressing surprise at the translations of works like the Hidayah and the Lubab.
Wasalam
Salman
abuhajira
18-02-2008, 05:10 PM
:salam:
if anyone could understand my crippled notes on Nur ul Anwar.. I would love to type them out :) Many times I think, maybe I should have typed them out since the beginning.
:ws:
Nawawi619
18-02-2008, 05:32 PM
As Salamu Alaykum
I received a copy of the book Nur al Idah. Mashallah it looks really good. Also, al Rashad books is selling it on their website. The translator Wesam Charkawi received two ijazas for Nur al Idah and placed it in the front of the book. He adds the commentary to Nur al Idah called Maraqi al falah as well as other works like Hidayah, Iktiyar, Radd al Muhtar, etc.
It would be nice for a Hanafi Mufti from sunniforum or an advanced Hanafi student to review the book.
abuhajira
18-02-2008, 05:47 PM
:salam:
Yes you are right about the review.. mail it to me :D
:ws:
Husain
18-02-2008, 06:05 PM
Mufti Abdur Rahman Mangera went through the book and was impressed by it.
There are a few minor errors and omissions, which inshallah shall be rectified in the next edition.
One "problem" with the book is that the chapters of Zakat and Haj aren't from Maraqiul Falah, instead they are from the takmilah of Muhy ad-din Abd al-Hamid titled Hibah al-Fattah.
The version taught in the Dars an-Nizami has these two chapters from Maraqiul Falah, which is a commentary on Nurul Idhah by the author himself.
Hamood
18-02-2008, 06:59 PM
salamu `alaykum
The Lubab is not a book that fatwa are taken out of. It is a book that is studied under scholars, because it in itself deals with many issues - clear and subtle - that the regular person may not understand. This is why I have seen some scholars expressing surprise at the translations of works like the Hidayah and the Lubab.
Wasalam
Salman
Good point.
I remember coming across an individual who bought a copy of the Hidaya and was reading it on his own and trying to figure out the masa'il on hiw own. He was not a student of knowledge nor had he ever studied under scholars. I think these texts should be studied in arabic first under teachers and perhaps the teacher can use the translation as a guide or something for the student.
Nawawi619
18-02-2008, 07:53 PM
Mufti Abdur Rahman Mangera went through the book and was impressed by it.
There are a few minor errors and omissions, which inshallah shall be rectified in the next edition.
One "problem" with the book is that the chapters of Zakat and Haj aren't from Maraqiul Falah, instead they are from the takmilah of Muhy ad-din Abd al-Hamid titled Hibah al-Fattah.
The version taught in the Dars an-Nizami has these two chapters from Maraqiul Falah, which is a commentary on Nurul Idhah by the author himself.
As Salamu Alaykum
Are the chapters in this translation on zakat and hajj reliable for the Hanafi madhhab? Any other errors or thinks to be aware of in this translation?
Husain
19-02-2008, 05:11 AM
As Salamu Alaykum
Are the chapters in this translation on zakat and hajj reliable for the Hanafi madhhab? Any other errors or thinks to be aware of in this translation?
:ws:
The chapters are definitely reliable, however there is a world of difference between a book of fiqh written by a great Faqih like Allamah Shurunbulali, when compared to one written by a Lughawi like Sh. Muhy ad-Din Abd al-Hamid.
Nawawi619
20-02-2008, 01:45 AM
As Salaamu Alaykum
Below is from the translator Ustadh Wesam Charkawi of the book Nur al Idah:
Salam Brother
The chapters of Zakat and Hajj from Hibattul Fattah are very reliable. They coincide exactly with the Hanafi Madhhab. These two chapters mentioned in Maraky al-Falah had no commentary or explanation attached to them, while Hibattul Fattah had high lightened more things; and for this reason and the fact that nowadays the nur al-idah studied includes the chapters from Hibattul Fattah, i opted with that transaltion. The translation of Hibattul Fattah is contains more data that that found in maraky al-Falah. In addition, all errors have been rectified and ready for the next edition.
jazakallah
Salam
Wesam
nawadir
03-03-2008, 12:07 PM
$37 !!! Are you kidding me? Why is this book priced at $37?
I would say it should have been $15 ... max $20.
http://www.al-rashad.com/alidah-path-clarification-p-790.html?osCsid=eac61be3030f002dab7e5f7ec93fecfd
Abu Asma
03-03-2008, 03:16 PM
As salaamu alaykum,
For anybody who has read or seen both, this new translation of Nur al- Idah and Fiqh al-Islami According to the Hanafi Mathab, which would you recomend?
wa salam,
Abu Asma
eTeacher
03-03-2008, 06:08 PM
$37 !!! Are you kidding me? Why is this book priced at $37?
I would say it should have been $15 ... max $20.
http://www.al-rashad.com/alidah-path-clarification-p-790.html?osCsid=eac61be3030f002dab7e5f7ec93fecfd
Yup, I agree. The folks in Australia are selling it at a really high price.
I know of a scholar who was working on it, so if that gets printed, I hope it's cheaper.
The shipping charges are crazy as well: http://nur-al-idah.downloadable.com.au/index.php?option=com_content&task=view&id=18&Itemid=40
abuhajira
03-03-2008, 06:25 PM
$37 !!! Are you kidding me? Why is this book priced at $37?
I would say it should have been $15 ... max $20.
http://www.al-rashad.com/alidah-path-clarification-p-790.html?osCsid=eac61be3030f002dab7e5f7ec93fecfd
:salam:
lol.. you didnt see closely you are getting a 17% discount!! :D
Come on.. for me even Al Fiqh Al Akbar was way overpriced.. (the book itself is worth it because of its binding)... It costed R185!!!
:ws:
mujahid7ia
04-03-2008, 03:20 AM
What's the page count? Too bad it's softcover.
Nawawi619
05-03-2008, 10:44 PM
421 pages with the ijazas
Kantz
06-03-2008, 10:17 AM
421 pages with the ijazas
Salam,
Mine, 417 pages...any diff?
Kantz
12-04-2008, 01:10 AM
Salam,
I have covered almost 3/4 this book...well written and it is a good buy for a gift...real treasure for every home library..
Well the diff in pages does not pose any issue for me as this book is being personally sent to me by Ustadh Wesam himself..:alhamd:
Look forward for more of Ustadh Wesam's work..:insh:
Wassalam...
rami.
23-08-2008, 08:03 AM
Bi ismillahi rahmani raheem
assalamu alaikum
Yup, I agree. The folks in Australia are selling it at a really high price.
I know of a scholar who was working on it, so if that gets printed, I hope it's cheaper.
The shipping charges are crazy as well: http://nur-al-idah.downloadable.com.au/index.php?option=com_content&task=view&id=18&Itemid=40
no they are actually in line with the price of all books Australians have to import from overseas, i guess now that we are the ones doing the publishing the reverse holds true :cheesygri
has the second edition with the corrections been published?
suhailp
18-09-2008, 01:59 AM
Assalamu Alaikum
Did anyone buy this book (Nurul Idhah)? is it available in the U.K. or North America?
I tried contacting by its email but havent got a reply almost a month now.
Jazakumullahu Khairan
Wassalam
Husain
18-09-2008, 02:37 AM
Assalamu Alaikum
Did anyone buy this book (Nurul Idhah)? is it available in the U.K. or North America?
I tried contacting by its email but havent got a reply almost a month now.
Jazakumullahu Khairan
Wassalam
http://www.al-rashad.com/product_info.php?cPath=24&products_id=790
suhailp
18-09-2008, 04:27 AM
Assalamu Alaikum
Jazakallhu Khairan.
Thanks a million.
Wassalaam
mujahid7ia
18-09-2008, 07:51 PM
I wish they published such an important work of fiqh in hardcover. Paperback hardly seems befitting.
faqir
21-09-2008, 06:54 PM
Assalamu Alaikum
Did anyone buy this book (Nurul Idhah)? is it available in the U.K. or North America?
I tried contacting by its email but havent got a reply almost a month now.
Jazakumullahu Khairan
Wassalam
:salam:
Definitely available in book shops in the UK. I recently saw it in the ELM bookshop, for example.
Nawawi619
23-09-2008, 07:04 PM
I wish they published such an important work of fiqh in hardcover. Paperback hardly seems befitting.
As Salamu Alaykum
I heard that hardback publishing is really expensive so I could probably understand why the publishers to decide to publish in paperback form. Just the paperback book alone is pretty expensive, imagine a hard cover version of the book!
eTeacher
17-10-2008, 03:15 AM
http://www.al-rashad.com/product_info.php?cPath=24&products_id=790
I ordered mine from them last Saturday and I received it in the mail today. The book has 420 pages. No wonder it costs that much. I need to find time to have a thorough look at it.
Bint_Mas'ud
21-12-2008, 08:55 PM
Is Nurul Idaah available online in Arabic?
waafiya
21-12-2008, 11:12 PM
Is Nurul Idaah available online in Arabic?
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=38&book=2490
Bint_Mas'ud
22-12-2008, 06:01 AM
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=38&book=2490
Jazakillahu Khayran. That is a very valuable and helpful site masha'Allah.
KhalidBinWaleed
22-12-2008, 10:26 AM
Does any shop sell this in the UK by any chance?
irfanazam
01-01-2009, 08:46 PM
Dear Friends,
I am working on making this book online in Urdu, Arabic and English.
Right now i have finished Kitab Al Salat in Urdu. This can be found on following URL:
http://www.alislam.pk/fiqh.aspx
After finishing Urdu translation I will add this book's text in Arabic and English as well.
Please pray for me.
Best regards,
Muhammad Irfan Azam
KhalidBinWaleed
02-01-2009, 07:50 PM
Dear Friends,
I am working on making this book online in Urdu, Arabic and English.
Right now i have finished Kitab Al Salat in Urdu. This can be found on following URL:
http://www.alislam.pk/fiqh.aspx
After finishing Urdu translation I will add this book's text in Arabic and English as well.
Please pray for me.
Best regards,
Muhammad Irfan Azam
http://kitaabun.com/shopping3/product_info.php?products_id=2335
Is it this one?
irfanazam
03-01-2009, 03:18 AM
Yes
Nawawi619
06-09-2011, 04:04 AM
As Salamu Alaykum
The book is now in its 3rd edition and 68 pages more and revised. It is also in hard cover! http://www.al-rashad.com/Nur-al-Idah-The-Light-of-Clarification-3rd-Edition-New_p_3476.html
mujahid7ia
06-09-2011, 06:23 PM
As Salamu Alaykum
The book is now in its 3rd edition and 68 pages more and revised. It is also in hard cover! http://www.al-rashad.com/Nur-al-Idah-The-Light-of-Clarification-3rd-Edition-New_p_3476.html
I saw this edition and was very happy to see that it was in hardcover! I hope the editing was thorough, as it really needed it. I am considering whether or not to get this edition.
Nawawi619
06-09-2011, 06:55 PM
As Salamu Alaykum
From what I heard, Shaykh Wesam Charkawi made the corrections in the latest edition. It would be great if someone who has studied the text confirm this.
Powered by vBulletin® Version 4.2.0 Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.