View Full Version : Can Someone Translate this Qasida?
Omar HH
26-07-2004, 07:26 PM
It's in transliterated Arabic, I transliterated it to the best I can. Alot of these words I can't understand while i'm transliterating, or are in old Arabic and I don't know, or I just don't know the word. So can someone please translate this?
Jazakallah wa Khayrun:
Ru Fee'at hastarul ul-bayn
Wa badat anwar ul-ayn
Tanjalee min ghayre ayn
Fa Sh-heduha ya Sufiyyah
Ana mer'atu habibi
Fi hawahu ruhhi teebee
Ansewahu nafsi bibi
wa trahil ashya vandiyya
Uzbada fi thil mashahid
Sirtu raki owa-shajid
Shakirun la huwa amid
Filtuwani fil huwiyya
Irhanahi fi liqa'i
Yabqai fi fanadi
Ya diyai fi sama'i
Ya hayat al abadiya
Aqbal as-saqi alayna
Qidaman qasa-i-layna
Ahtasayna wartawayna
Min qu'usi hashimiyya
Sahifaghna mil ma'asha
Kamatin atahum hasha
Hasha-an yafiba hashim
Manatabi sidqiniyya
Akhlithal baghlin tajali
Wajlu ayneck li tamadli
Wa seewaya fil mlukhamli
Wakhnafin la til Ahliyya
Wajabin kah-sandy haram
La tarifi shu'bi 'aram
wa himukhla hel ithara
firwan al-aqdissiya
Judisayran lil manazil
Wa anta hijna nahjal awaid
Anta minthi qawli 'adim
Inamal Isra Baliyya
Hiyi Qulun Qunthi Aslah
Laysa lil unthali fila
May alalula unbi inla
Mursalun min thil atiya
Thumma sandthi thal jahali
Araba bil iti-salliyi
Faramal sahban wa 'ali
Nahada hadil mofiyyah
anfaas
26-07-2004, 07:44 PM
Assalam`alaykum !
Not that I can translate this Sidi but the original arabic text can be found at http://www.masud.co.uk/pdf/shaghouri.pdf
For the benefit of the translator - this is a Qasida by Shaykh Abd-ar-Rahman al-Shaghouri the Shaykh of Sheikh Nuh Ha Mim Keller.
It can also be downloaded form Sidi Mas`ud's Webpage Audio/Video section.
Listening to it live from the Shahdhili Munshideen is something different.
wassalam
-anfaas
Omar HH
27-07-2004, 12:33 AM
Do you get hassanat for memorizing a Qasida with the correct niyya?
UmmIbrahimIsa
27-07-2004, 04:00 AM
assalamu alaikum wr wb
i'll check with my husband and find out insha'Allah, and post up the english translation for that...
though a good person to ask would be on either sunnipath or even checking out http://www.tariqatapes.com insha'Allah.
Omar HH
28-07-2004, 06:12 PM
even checking out http://www.tariqatapes.com insha'Allah.
I made a log-in but that site never works for me!!!
UmmIbrahimIsa
28-07-2004, 10:31 PM
assalamu alaikum wr wb
errr.. hmm.. let me look for the card that they gave me....
but i'll ask my husband for a translation of it insha'Allah.
UmmIbrahimIsa
29-07-2004, 02:30 PM
It's in transliterated Arabic, I transliterated it to the best I can. Alot of these words I can't understand while i'm transliterating, or are in old Arabic and I don't know, or I just don't know the word. So can someone please translate this?
Jazakallah wa Khayrun:
Ru Fee'at hastarul ul-bayn
Wa badat anwar ul-ayn
Tanjalee min ghayre ayn
Fa Sh-heduha ya Sufiyyah
Ana mer'atu habibi
Fi hawahu ruhhi teebee
Ansewahu nafsi bibi
wa trahil ashya vandiyya
Uzbada fi thil mashahid
Sirtu raki owa-shajid
Shakirun la huwa amid
Filtuwani fil huwiyya
Irhanahi fi liqa'i
Yabqai fi fanadi
Ya diyai fi sama'i
Ya hayat al abadiya
Aqbal as-saqi alayna
Qidaman qasa-i-layna
Ahtasayna wartawayna
Min qu'usi hashimiyya
Sahifaghna mil ma'asha
Kamatin atahum hasha
Hasha-an yafiba hashim
Manatabi sidqiniyya
Akhlithal baghlin tajali
Wajlu ayneck li tamadli
Wa seewaya fil mlukhamli
Wakhnafin la til Ahliyya
Wajabin kah-sandy haram
La tarifi shu'bi 'aram
wa himukhla hel ithara
firwan al-aqdissiya
Judisayran lil manazil
Wa anta hijna nahjal awaid
Anta minthi qawli 'adim
Inamal Isra Baliyya
Hiyi Qulun Qunthi Aslah
Laysa lil unthali fila
May alalula unbi inla
Mursalun min thil atiya
Thumma sandthi thal jahali
Araba bil iti-salliyi
Faramal sahban wa 'ali
Nahada hadil mofiyyah
Assalamu alaikum wr wb
My husband told me where the translation is, so here it is;
Bismillaah-ir Rahmaan-ir Raheem.
in the Name of Allah, most Compassionate, most Merciful.
An "Ode by the Gnostic al-Shaghouri"
The curtains of 'between' have been lifted, And the lights of oneness have appeared;
Disclosed without any 'where', So see them, O Sufis!
I am the mirror of my Beloved.
In His love, O my spirit, grow well;
From other than Him, O self, be absent,
And cast aside all things vile.
Since He has been manifest in these places of vision.
Have I been bowing and prostrate;
Thinking Him and praising.
For He has encompassed me in identity.
O the wonderfulness of my encounter,
O my subsistence in my annihilation
O the light of my empyrean,
O my life forever and ever.
The pourer has drawn near to us,
And presented us the goblet;
We have sipped and drunk our fill,
From the cups of al-Hashimi
My friend, seize the chance to live,
How many a corpse that came to them was revived;
Never shall anyone be disappointed, never,
Who comes with a true intention.
Clear your heart for the theophany,
Open your eye from true joy;
Other than the Divine, my friend, abandon,
And be annihilated in the exalted entity.
Quaff the goblet openly,
See no disgrace in drinking;
Go mad with love, and throw off all shame,
In the most saced meanings.
Speed with might and main to the stations,
FOllowing the way of the earliest ones;
Heed not the words of him who forbids your love,
Listening is but tribulation.
It is the all in all in origin,
Those who would prevent love have no action;
The forbidding of love is naught but,
Sent from the Bestower of Gifts.
THen shower blessings,
O You of Majesty,
Upon the Door of Connectedness;
Taha, with Companions and folk,
Long as camelteer may chant to spur his mount.
Omar HH
29-07-2004, 05:53 PM
Thank You So Much!
Jazakallah Wa Khayrun!!!!!!!!!!
UmmIbrahimIsa
29-07-2004, 08:22 PM
assalamu alaikum wr wb
wa eekum....
No problem.
faqir
21-08-2004, 09:10 AM
:salam:
Does anyone have this Qasida uploaded on their website - unfortunately the link to it does not work on Sidi Masud's site anymore.
Muawiyah
22-08-2004, 11:15 PM
I have the pdf from the masud site, i'll try to upload it as an attachment.
Al_Noor
29-08-2004, 01:25 PM
Assalamu Alaikum Warahmathullahi Wabarakathu Wamaghfirathu
just to let u know that u can get an english translation of Qaseeda Burdah Sharif from http://groups.msn.com/minhajulquran and also listen to it in arabic.
Wassalaam
Omar HH
23-12-2005, 07:23 PM
Awesome... I am so glad I did this post,
You all are the best ;)
May Allah reward you.
:jazak:
Omar HH
04-12-2006, 10:33 PM
This was one of my first threads. I just remembered the qasida today and it gave me alot of relief and joy in remembering some of the lines of it. Ma Sha Allah great advice, Shaykh al-Ya`qoubi said that Imam al-Shaghouri (rahimahullah)'s poetry was like Shaykh al-Akbar's.
Was Salam.
tilmeedh
17-04-2007, 05:12 PM
Cleaner/prettier font:
http://www.mediamax.com/tahasyed/Hosted/Qasida%20-%20Shaghouri.pdf
*Islam4ever*
08-06-2009, 12:34 PM
You can download the whole burda here
http://masteraseel.110mb.com/ (http://masteraseel.110mb.com/)
and also you can find the translation and also audios from this site. I hope this would help you.
Powered by vBulletin® Version 4.2.0 Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.