These couplets are simply soul stirring.. holding on to me these days.. with a weak attempt at translation..
from Baal e Jibrail (Wings of Jibrael) By Allama Iqbal sahab
Wohi Meri Kam Naseebi, Wohi Teri Be Niazi
Mere Kaam Kuch Na Aya, Ye Kamal-e-Ne Nawazi..
My Misfortune remains the same.. and thou.. un moved.. bereft of any yearning..
And what merit did it serve.. by lofty reaches of mendicancy..
Mein Kahan Hun Tu Kahan Hai, Ye Makan Ke La-Makan Hai?
Ye Jahan Mera Jahan Hai, ke Teri Karishma Sazi..
Where are You.. and where am I.. is this space bounded or vastness infinite..?
Does this world to me belong, or a wonder of thy art..
Issi Kashmakash Mein Guzreen, Meri Zindagi Ki Raatain
Kabhi Souz-o-Saaz-e-Rumi, Kabhi Paich-o-Taab-e-Razi..
My days and nights are tossed.. In the very storm of confusion..
In the yearnings of a Rumi, Or the bewilderment of a Razi…
Woh Faraib Khurdah Shaheen, Ke Pala Ho Kargason Mein
Usay Kya Khabar ke Kya Hai, Reh-O-Rasm-E-Shahbazi..
How deceived is the little falcon.. raised up (and seduced) amongst the vultures..
What doeth he really comprehend.. The ethereal life of the Royal Falcon..
Na Zuban Koi Ghazal Ki, Na Zuban Se Ba-Khabar Main
Koi Dil Kusha Sada Ho, Ajami Ho Ya Ke Tazi..
A lyrical strain this is not, And I know not the languages
I seek sounds captivating, Be they Arab or Persian..
Nahin Faqar-O-Sultanat Mein, Koi Imtiaz Aisa
Ye Sipah Ki Taeg Bazi, Woh Nigah Ki Taeg Bazi..
Thin partitions divide, between hermitage and kingdom
One wields power of the sword, The other wields power of the sight..
Koi Karwan Se Toota, Koi Bad-Guman Haram Se
Ke Ameer-E-Karwan Mein Nahin Khuay Dil Nawazi..
One lost away from the caravan, the other wary of faith
And leader of the folks Iam not .. just an ode to sooth my heart..