There are parts I understand and lots that I don't. The line you quoted, I understood that before alhamdulillah but didn't know faqeera meant O faqeer (you mentioned in your first post which is gone now).
I really want to know what the main chorus means (HadhratJi begins with it and repeats it throughout). I think the second part means:
Don't understand this annhiliation to be annihiliation - annihiliate this too O faqeer
Whoever thinks "ah yes I have annihiliated (my ego)" then he has yet not annihilated himself
Then I don't understand anything for a while (from 1:15 ish; except for what's above which is repeated)
Then at 2:50
Do not think that your staying awake at night has made you of the Awliya (another part a Shaykh?)
[Then there's a reference to the dog awaking in the night/staying up in the night. And of the dog eating meagre pieces to eat and its relation to it's Malik - I really want to understand this part fully]
Then at 4:58 HadhratJi says the bit in Arabic which I understand (mutu qabla an tamutu - die before you die) but what does the Punjabi mean after it? Something about "coming alive"??
Then at 6:10 "why have you forgotten/do you forget your Awqaat (i.e. your true sinning self), this Wah Wah (praise) is a lie"
So what I would really appreciate in order of priority:
1. What does the first first part mean? The bit that repeats - something about the sabaq of the Murshid.
2. Are the translations/understanding above accurate?
3. What's the complete story of the dog analogy?
4. What's the translation of the whole poem!

Bookmarks