Results 1 to 2 of 2

Thread: Allama Iqbal’s Dua Translation

  1. #1
    Senior Member syamuj's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    1,329

    Default Allama Iqbal’s Dua Translation

    Bismillah-Hir-Rehman-Nir-Rahim

    Allama Iqbal’s Dua

    Translation

    By Ahmed Kamal Khusro

    Ya Rab Dil-e-muslim Ko Woh Zinda Tamanna Dey
    Jo Qalb Ko Garma Dey Jo Rooh Ko Tadpa Dey

    Oh Allah! Give Muslim’s heart that life-giving sustenance
    That warms the heart, makes the soul restless.

    Phir Vadi-e-faran Ke Har Zarray Ko Chamka Dey
    Phir Shok-e-tamasha Dey Phir Zoq-e-taqaza Dey

    Once again make every speck of Faran’s valley glisten.
    Make him relish the outering of the self with upward striving.

    Mehroom-e-tamasha Ko Phir Deeda-e-beena Dey
    Dekha Hai Jo Kuch Main Nay Aoron Ko Bhi Dikhla Dey

    Deprived of outward manifestation, give him the gift of insight;
    Whatever I have seen let others also see it.

    Batkay Huay Aahoo Ko Phir Soyay Haram Lay Chal
    Is Shehr Kay Khogar Ko Visatay Sehra Dey

    Let the lost deer once again seek the sanctity of the Haram.
    Give the heart that seeks it, the expanse of the desert.

    Paida Dilay Verran May Phir Shorish Mehsher Kar
    Is Mahfile Khali Ko Phir Shahiday Laila Dey

    Rekindle the heart’s desolation, so that it seethes with fire and brimstone
    Make his empty howdah, a witness to Laila.

    Is Daur Ki Zulmat Main Har Qalb-e-pareshan Ko
    Woh Daag-e-mohabbat Dey Jo Chaand Ko Sharma Dey

    In these times of darkness endow every frustrated heart and stipple it
    With the mole that makes the moon hide its face in bashfulness.

    Rifat Maqasid Ko Hum Rosh Zulakha Kar
    Khudaryay Sahil Dey Aazadiyay Darya Dey

    With flight of high purpose make it the companion of Sirius
    Invest him with the self-reliance of the shore, the freedom of the sea.

    Bay Los Mohobat Ho Bay Baak Sadaqat Ho
    Senu May Ujala Kar Dil Surati Mina Dey

    So that love flourishes sans selfishness, attuned to unbridled truthfulness;
    Let misfortune’s coming be laced with streaks of your graciousness.

    Ahsaas Inayat Kar Asaare Musibat Ka
    Imroz Ki Shorish Me Andeshae Farda Dey

    In today’s hurly-burly reveal the hopes of tomorrow;

    Mae Bulbule Naalan Hun Ek Ujdey Golistan Ta
    Taseer Ka Sayel Hun Muhtaj Ko Daata Dey

    I am a plaintive bulbul in a wasteland of a garden.
    I am a beggar for your alchemy; Give Oh Allah to this destitute.
    Yet another sinner surviving on Ar Rahman's rahm, Ar Rauf's affection, Al Hadi's guidance, Al Ghafoor's forgiveness, Ar Razzaq's rizq and Al Qawi's strength.


  2. FREE postage anywhere in the UK.

  3. #2
    Senior Member syamuj's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    1,329

    Default Re: Allama Iqbal’s Dua Translation

    Allama Iqbal-Shaykh Tariq Jameel(D.B)
    Yet another sinner surviving on Ar Rahman's rahm, Ar Rauf's affection, Al Hadi's guidance, Al Ghafoor's forgiveness, Ar Razzaq's rizq and Al Qawi's strength.


  4. "How To Begin Reading And Understanding An Arabic Book in 21 Days"

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •