Page 1 of 5 123 ... LastLast
Results 1 to 10 of 50

Thread: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

  1. #1
    Vice Ameer Rahmaniyyah's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Location
    UK
    Posts
    1,449

    Arrow Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman







    Note from the Translator

    Fayslah Kun Munazarah, first printed in 1933 CE, is a thorough rebuttal of the verdicts of disbelief against four senior scholars of the Deobandi School as presented in Husam al-Haramayn of Mawlawi Ahmad Rida Khan Barelwi. Sufficient details about the book are given in the author’s introduction below. Due to the paucity of material on the subject in the English language, many Muslims in the English-speaking world were easily swayed towards the view propounded in Husam al-Haramayn due to the vigour with which the fatwa is propagated by its English-speaking proponents and the gravity of the allegations made. The book translated here provides a balanced, level-headed, point-by-point critique of the fatwa in simple and easy-to-understand language, demonstrating with complete clarity the deception of the original accusations against the Deobandi elders and their innocence from the heresies ascribed to them. Sincere readers who have been exposed to the allegations will now have the opportunity to assess the validity of such claims. Allah, Most Exalted, commands in the Glorious Qur’an: “O you who believe, if a sinful person brings you a report, verify its correctness, lest you should harm a people out of ignorance, and then become remorseful on what you did.” (49:6)

    Born in 1323 H/1905 CE, the author of the book, Mawlana Muhammad Manzur Ahmad Nu‘mani (Allah have mercy on him), graduated from India’s leading Islamic seminary, Dar al-‘Ulum Deoband, in the year 1346 H/1927 CE. At the madrasah, he studied under such luminaries as Imam al-‘Asr ‘Allamah Anwar Shah al-Kashmiri and other major scholars of hadith and fiqh from the Indian subcontinent. Upon graduating, he returned to his hometown of Sunbhul and began serving the Muslim community there. In the period following his studies, he was also actively engaged in debates against various groups, particularly the Barelwi group which had instigated a tragic fitnah of takfir that had spread throughout India. With meticulous research and lucid speech, he composed many comprehensive works related to these groups, the work translated here being one of them. Within a few years of graduating from Deoband, he also established a monthly journal, al-Furqan, which gained wide popularity. His pledge in the spiritual path was to Shaykh ‘Abd al-Qadir Raipuri (1295 – 1382 H). He passed away in the year 1417 H/ 1997 CE. He authored a number of works on hadith, tasawwuf, politics and other topics, and he left behind a lasting legacy in the field of da‘wah and tabligh.

    Zameelur Rahman Rabi‘ al-Thani 1433 H/March 2012




    Read the translation NOW here:



  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2004
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    378

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

    JazakAllah.

    May Allah SWT fill the grave of Mawlana Manzur Naumani rehmatullah aleh with noor & raise his status manifold in here-after. Amin!

    A must read for those put in doubt and 'fooled' by mainstream sunni propaganda.

    was salam


  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Location
    Toronto Canada
    Posts
    822

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

    Quote Originally Posted by abdlashay View Post
    JazakAllah.

    May Allah SWT fill the grave of Mawlana Manzur Naumani rehmatullah aleh with noor & raise his status manifold in here-after. Amin!


    was salam
    Ameen


  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2008
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    3,766

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

    may ALLAH reward brother zameeul rahman ameen.


  5. #5
    Senior Member At Tayyib's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Location
    Why do you wanna know?
    Posts
    1,612

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

    Quote Originally Posted by abdlashay View Post
    JazakAllah.

    May Allah SWT fill the grave of Mawlana Manzur Naumani rehmatullah aleh with noor & raise his status manifold in here-after. Amin!

    A must read for those put in doubt and 'fooled' by mainstream sunni propaganda.

    was salam
    I would recommend reading every work of Maulana Manzur Naumani . One of the most wholesome Deobandis of the last century. He is the confluence of Darul Uloom Deoband and Nadwatul ulema.
    Request for duas and forgiveness from one and all.

    Some Interesting Threads

    The Heart and it's Functions
    Ikhtilaf of the Akabir on the Indo-Pak Partition
    Rethinking Education


  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2004
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    532

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

    Mashallah - may Allah Azawajal reward the brother for the translation. A great book...


  7. #7
    Senior Member The Fake Shaykh's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Location
    proper london
    Posts
    2,999

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

    إملاء الخير خير من السكوت والسكوت خير من إملاء الشر

    "Speaking what is good is better than silence, and silence is better than speaking evil."


  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2006
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    425

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman



    I have read over the issue regarding the Seal of Prophethood - wouldn't it be better to actually translate the passages of Tazhir an-Nas that Ml. Ahmad Rida Khan found problematic and attach it as an appendix, instead of providing a summary/explanation of what was written?

    Even from the summary (p.81) I find the following sentence problematic:

    However, coming before or after in this chronological sense, does not in and of itself confer excellence [as, for example, the Prophet Ibrahim (peace be upon him) is superior to many prophets who came after him].

    I don't want to rely on Ml. Rida Khan's interpretation, nor on a summay by Ml. Numani.

    So if the relevant unedited passages could be added (translation) then that would be better, because otherwise this work can also be brushed off as propaganda.



  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2006
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    425

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

    Incidentally, I would also like to know as to why in the Muhannad,
    Ml. Khalil Ahmed agrees with Ibn Abidin's assertion of the ibn Abdul Wahhab and his followers as the khawaarij of the time, yet Ml. Numani brushes this of as 'Arab propaganda' in whole book of his??

    Do certain deobandis have an ulterior motive when it comes to pacifying wahhabis/salafis in order to gain some sort of benefit from them? I read in an article somewhere that the various groups in the subcontinent all strive to gain the support of the saudis in terms of funding...could this have been one of the ploys??


  10. #10
    Moderator
    Join Date
    Mar 2006
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    2,171

    Default Re: Translation of Fayslah Kun Munazarah on the Barelwi Fitnah by Zameelur Rahman

    Quote Originally Posted by SunniSeeker View Post


    I have read over the issue regarding the Seal of Prophethood - wouldn't it be better to actually translate the passages of Tazhir an-Nas that Ml. Ahmad Rida Khan found problematic and attach it as an appendix, instead of providing a summary/explanation of what was written?

    Even from the summary (p.81) I find the following sentence problematic:

    However, coming before or after in this chronological sense, does not in and of itself confer excellence [as, for example, the Prophet Ibrahim (peace be upon him) is superior to many prophets who came after him].

    I don't want to rely on Ml. Rida Khan's interpretation, nor on a summay by Ml. Numani.

    So if the relevant unedited passages could be added (translation) then that would be better, because otherwise this work can also be brushed off as propaganda.



    Regarding the intrinsic virtue in chronological placement, Al-Hakim al-Tirmidhi (from the 3rd Century AH) stated with unequivocal clarity in Kitab Khatm al-Awliya’:

    "Indeed the one who is blind to this information, he thinks that the interpretation of “the Seal of the Prophets” is [only] that he is the last of them in being sent. But what virtue is there in this? And what [perfection in] knowledge is there in this? This is the interpretation of ignorant people."

    And although there was no shortage of people who would seek excuses to criticise his noble personality, it seems that this particular opinion of his has been spared for over a millennium now.

    What is far from ambiguous though, is the occurrence of a malisciously evil injustice. Under the target of one who remanufactures whole paragraphs, distorts, and forges, there is absolutely no personality in our history who is immune from takfir and tabdi'. That some people incline towards focussing on relative non-issues which have reasonable explanations, as a pose to this enormity, betrays a clear prejudice and bias.

    The recognition and rectification of any injustice, however small, can only lead to good.

    Last edited by SeekerOfGuidance; 06-11-2012 at 01:28 PM.
    "The servant who is unaware of his contemptibility and regards himself as honourable, is truly contemptible"
    (Ikmalush Shiyam - commentary of the Hikam of Ibn Ata'illah al-Iskandari)

    If Allah had not concealed my faults, and my true self was displayed, people would not even spit on me.


Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •