Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 21 to 22 of 22

Thread: Showing soles of feet - disrespectful?

  1. #21
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2012
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    253

    Default Re: Showing soles of feet - disrespectful?

    I think it is a cultural thing. I often see people putting their shoes with their soles up in the masjid.
    لا إله إلا الله محمد رسول الله


  2. #22
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2011
    Gender
    Brother
    Madhhab
    Hanafi
    Posts
    571

    Default Re: Showing soles of feet - disrespectful?

    Quote Originally Posted by amr123 View Post

    كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَقْبَلَهُ الرَّجُلُ فَصَافَحَهُ لَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْ يَدِهِ حَتَّى
    يَكُونَ الرَّجُلُ يَنْزِعُ وَلَا يَصْرِفُ وَجْهَهُ عَنْ وَجْهِهِ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَصْرِفُهُ وَلمَْ
    يُرَ مُقَدِّمًا رُكْبَتَيْهِ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسٍ لَهُ


    Sayyidina Anas ibn Maalik (RA) reported that when the Prophet (SAW) was greeted by a
    man, and shook hands with him, he did not remove his hands from the man’s until the
    man removed his. And, he did not turn his face away from the man’s until the man
    turned his. And he never sat with his legs stretched when he was among people.
    [Abud Dawud 7494, Ibn e Majah 3716, Tirmidhi 2496]

    Perhaps someone can verify the text, I don't know arabic, I just copy-paste.
    Quote Originally Posted by Abu_Dahdah View Post
    Here is my amateur attempt:

    وَلمَْ يُرَ مُقَدِّمًا رُكْبَتَيْهِ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسٍ لَهُ

    Lam - agent of jazm and gives the meaning of negation in the maadi form
    Yura - This is the majhool form of yara, which is "to see". So yura on it's own is "he was seen". This is jazm by the omission of alif maqsoorah due to the lam in front of it.
    Muqaddim - Now I am not sure about this one! As per Hans Wehr, "presenter" seems appropriate. In terms of it's nahw, having some difficulty since a haal usually comes at the end. Perhaps it could also be the tamyeez?!?
    Rukbatayh - This is the important bit. This usually refers to the knees and not soles of feet. Similar to appearance of the word in the hadith of Jibreel (AS). The word is mudaaf ilayhi to the muqaddim which is why it is majroor.
    Bayna yaday - Basically means "in front", "in the presence of".
    Jalees - This word is mudaaf ilayhi to bayna yaday and means "participant at a social gathering", "people one sits with usually"
    Lahu - The dameer in the lahu is referring to the Prophet Sallallaahu Alayhi wasallam. So "his jalees".

    So overall, the meaning goes as:
    He was never seen to present/expose his knees in front of his companions in gatherings.

    Seems quite at variance with how we are understanding it on this thread. Allah knows best. There are faaaaaaaar more knowledgeable people on this forum and we seek their assistance. Madad ya ikhwaan!
    Could someone who knows Arabic please verify the above?
    "The world is a prison-house for a believer and Paradise for a non-believer."
    (Sahih Muslim Book 042, Hadith No. 7058)

    "Islam initiated as something strange, and it would revert to its (old position) of being strange, so glad tidings to the stranger."
    (Sahih Muslim Book 01, Hadith No. 0270)


Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •